google.com, pub-9798912251008495, DIRECT, f08c47fec0942fa0 EL DRAGON DORADO

domingo, 27 de octubre de 2013

AFA - ACTION FIGURE AUTHORITY - ¿ COMO GRADUAR UNA FIGURA DE ACCION ? HOW GRADUATE AN ACTION FIGURE ?

Con estas siglas se conoce a la compañia americana, que se encarga de la graduación de las piezas ( en este caso de las figuras de acción ). Muchos de vosotros os preguntareis ¿que es esto ?

With this acronym is known to the American company, which is responsible for grading the parts (in this case, action figures). Many of you will wonder what is this?



Pues bien, esta empresa, con sede en california, es un complemento para los coleccionistas profesionales. Ellos se encargan de la clasificación y graduación de figuras, que una vez completadas, se sellan en una urna de metacrilato para que no pueda ser manipuladas. Se estampa una pegatina donde se añade que tipo de pieza es , así como una graduación de la misma.

¿Para que sirve esto?. Aparte de para conservar la pieza, sobre todo determina el precio para el mercado del coleccionismo, es decir, sirve de guia fidedigna para un posible comprador. De hecho las piezas graduadas por la AFA ( Action Figure Authority ) tienen un precio muy superior a las no graduadas, sobre todo por la confianza que conllevan.

Supongamos que tenemos una pieza, por ejemplo una figura en blister de la serie STAR WARS DE KENNER (1978-1983) y queremos graduarla, como la del ejemplo de la foto, sacada de ebay. Pues bien, su dueño debe ponerse en contacto con ellos a través de la web http://www.toygrader.com/ , donde se le hará un presupuesto. Aparte del coste de la graduación y del embalaje en una urna de metacrilato, hay que pagar los gastos de envio a Estados Unidos.

Un vez pagada la tarifa más los gastos de envio (ida y vuelta) , recibirás la pieza sellada hermeticamente en una urna de metacrilato (de muy buena calidad , por cierto ), junto con una pegatina en el interior (para que no se pueda falsear) donde viene la clasificación y graduación.

Well, this company, based in California , is a complement to professional collectors. They are responsible for the classification and grading of figures, which once completed, sealed in a box of acrylic so it can not be manipulated. It stamps a sticker which adds that part type is, and a graduate of the same.

What use is this?. Other than to preserve the piece, mainly determines the price for the collector market, ie serves reliable guide to a prospective buyer. In fact the pieces graded by the AFA (Action Figure Authority) have a much higher price to non-graduates, especially for the trust involved.

Suppose we have a piece, for example a figure in blister Series KENNER STAR WARS (1978-1983) and want to graduate it, like the example photo, taken from ebay. Well, its owner must contact them through the web http://www.toygrader.com/ , where they will make a budget. Apart from the cost of grading and packing in a box of acrylic , you have to pay shipping charges to the United States.

A once paid the fee plus shipping charges (round trip), you will receive the piece hermetically sealed in an urn of methacrylate (very good quality, of course), along with a sticker on the inside (so as not to distort ) where is the classification and grading.


En la imagen de la foto podeis ver una puntuación total de 80% , subdividida entre CARTÓN: 75% , BURBUJA: 85% Y FIGURA 85%. Suelen ser bastante estrictos y meticulosos, supongo que utilizarán "check list " standard que se lo pasarán a todas las piezas.

In the image of the picture you can see a total score of 80%, divided between CARD: 75%, BUBBLE: 85% and 85% FIGURE. They are often quite strict and meticulous, I guess they will use "check list" standard which they will have all the pieces.



Es muy utilizada en Estados Unidos ( lógico al ser una empresa de allí ), algo menos en Europa y practicamente nada en España.  Desde España mandar una pieza a graduar a USA puede salir muy cara, no solo por los gastos de envio de ida y vuelta, sino que además se corre el peligro que te la paren en aduanas, donde los gastos de aduanas y tramites pueden suponer un incremento de la factura de un 30% del valor de la pieza, una atentica locura.

Como curiosidad, decir que aparte de figuras, tambien graduan muñecas , coches en miniatura y videojuegos.

It is widely used in the United States (logical to be a company there), less in Europe and virtually nothing in Spain. From Spain to send a piece to graduate to USA can be very expensive, not only for the cost of return shipping, but also run the risk that you stop at the customs, where the customs charges and paperwork can be a bill increased by 30% the value of the piece, a atentica madness.

As a curiosity, say that besides figures, also graduate dolls, miniature cars and video games.




jueves, 24 de octubre de 2013

MADELMAN MECANICO ESTACION DE SERVICIO REF 110 ESPAÑA (1970-1975) MADELMAN MECHANICAL SERVICE STATION REF 110 SPAIN (1970-1975

Probablemente uno de los equipos básicos más impresionantes de toda la colección madelman. El equipo MECANICO ESTACION DE SERVICIO se puede englobar dentro de lo que podríamos llamar la SERIE CIVIL.

Probably one of the most impressive kits entire collection action figure. The team MECHANICAL SERVICE STATION can be included in what we might call the CIVIL SERIES. 


Es curioso como un conjunto aparentemente tan simple como un surtidor de gasolina y un gasolinero, se pudo convertir en un set tan precioso y vistoso. Solo salío en la 1º etapa de madelman, entre los años 1970 y 1975. Esto ha hecho que sea una pieza muy dificil de conseguir y que se pague un alto precio por ella.

It's funny how an apparently simple as a fuel pump and gas station, you could turn on a set so beautiful and colorful. Only made between 1970 and 1975. This has made it very difficult piece to get and to pay a high price for it.

Compuestas por un madelman con mono azul y una pegatina en el lado izquierdo (que le falta a este maniquí), un bidón de gasolina blanco, una lata de aceite, una caja de herramientas, un gato elevador y un surtidor de gasolina.

Composed of a action figure with blue overalls and a sticker on the left (which is missing from this mannequin), a gasoline white, an oil can, a box of tools , a jack lift and a petrol pump.


Una de las cosas que diferencia la colección madelman de sus coetaneos es la gran cantidad de accesorios, asi como lo detallado de los mismos, que lo situan muy por encima de figuras de su época y posteriores. Una pieza para ser disfrutada. Los elementos de esta composición son todos originales, menos la caja que es una reproducción realizada en alta calidad en imprenta.

One of the things that sets the collection of their even-aged action figure is the large number of accessories, as well as detailed thereof, which are well above the figures of his time and later. A piece to be enjoyed. The elements of this composition are all original, unless the box is made ​​of high quality reproduction in print.







martes, 22 de octubre de 2013

MARVEL AVENGERS VENGADORES TITAN SERIE 30 CMS 12 INCH IRON MAN , SPIDERMAN , WOLVERINE , CAPTAIN AMERICA , HULK

Magníficos blister de superheroes ( LOS VENGADORES ), fabricados por Hasbro en 2013. Pertenecen a la serie TITAN, miden 30 cms ( 12 pulgadas ) , fabricados en plastico y articulados, todo un juguete  de lujo.

Puedes conseguirlos en este enlace:

Magnificent superheroes blister (THE AVENGERS), manufactured by Hasbro in 2013. They belong to the series TITAN , measured 30 cms (12 inches), manufactured in plastic and articulated around a luxurious toy.
You can get them at this link:


domingo, 20 de octubre de 2013

ROBOTS , SPACESHIP AND OTHER TIN TOYS - HORIKAWA

Es dificil explicar la pasión que despierta el coleccionismo de juguetes. Es tan fuerte, que vas por la calle haciendo cualquier tarea, pero tu radar no deja de buscar de forma inconsciente. No hace mucho, paseaba con mi familia por la calles de Sevilla (España), veniamos del dentista y buscabamos algún sitio para cenar.

It is difficult to explain the passion that the collecting of toys . It is so strong, you're on the street doing any work, but your radar keeps seeking unconsciously. Not long ago, walking through the streets of Seville (Spain), we came hastle dentist and somewhere for dinner.


Acabamos entrando en una tienda de las que abren 24 horas, allí encontré en la sección de saldos, un libro que me llamó la atención inmediatamente; " ROBOTS , SPACESHIP AND OTHER TIN TOYS" de la editorial TACHEN.

We are entering a shop which open 24 hours , there came in the Balance section, a book that caught my attention immediately, " ROBOTS , SPACESHIP AND OTHER TIN TOYS "of the publishing tachen.


No podía dar crédito a ese hallazgo, cuando menos me lo esparaba encuentro un libro sobre robots de los años 50 y 60, un tema fascinante y muy dificil de encontrar. Llevaba bastante tiempo buscando infomación sobre este tipo de robots, fabricados en lata y los más posteriores en plástico.

I could not believe that finding, when I l find a book about robots from the 50's and 60's, a fascinating and very difficult to find. He had enough time searching info on this type of robots , made ​​of tin and more later in plastic .



Son las marcas japonesas de las décadas de los 50 y 60, las más prolíficas en robots y naves espaciales, un tema muy de moda en aquellos años. Una de estas marcas, Horikawa, es de las más conocidas. Si se hace una busqueda por los portales de subasta, se pueden encontrar a un precio bastante alto. Una de estas piezas con caja se puede cotizar a una media de unos 300 euros.

Brands are Japanese of the 50s and 60s, the most prolific in robots and spaceships , a very fashionable in those years. One of these brands, Horikawa, is the best known. If you do a search for auction portals, you can find quite a high price. One of these parts box can trade at an average of about 300 euros.


Os pongo fotos de libro, la mayoria son piezas loose (fuera de caja), lo que puede bajar su precio a la mitad, pero sin duda son de una belleza espectacular, fiel reflejo de todo una epoca, espero que os guste.

I put pictures of book, most are loose parts (outside case), which can lower your price in half, but they certainly are spectacularly beautiful, faithful reflection of all a time, hope you like.



















miércoles, 16 de octubre de 2013

MADELMAN FABRICADOS EN MEXICO - EXINMEX - MADELMAN MADE IN MEXICO - Exinmex

Madelman fue un muñeco que traspaso fronteras. Fabricados en España desde 1968 hasta 1983, durante 15 años hicieron las delicias de los niños españoles. No obstante, su difusión fue mayor que el estricto ambito nacional.

Se exportaron sets hacia Reino Unido, Francia, Italia, Paises bajos etc... Estos equipos eran iguales a los nacionales, aunque tambien existieron algunas diferencias muy sutiles. Pero Exin dió un salto mayor, el del oceano y creó una filial en Mexico (Exin Mex) ,desde donde se distribuirian por el continente americano.

Gracias a Exin Mex se pueden encontrar hoy piezas madelman en Mexico o USA. Las piezas mexicanas tienen una gran atracción entre los coleccionistas españoles, pues son diferentes a los modelos nacionales.

Hace unos dias, viendo el gran canal de youtube del compañero coleccionista MADHUNTER , pude ver estos simpaticos amigos:

http://www.youtube.com/user/MadhunterCollection

Madelman transfer was a doll borders. Made in Spain from 1968-1983, 15 years to the delight of Spanish children. However, its spread was greater than the strict national scope.

Sets were exported to United Kingdom, France, Italy, Netherlands etc ... These teams were equal to nationals, but also there were some subtle differences. But Exin leaped higher, the ocean and created a subsidiary in Mexico (Exin Mex), where is distributed by the American continent.

With Exin Mex pieces can be found today in Mexico or USA action figure. The pieces Mexican have a great attraction among collectors Spanish, they are different from the models national.

A few days ago, seeing the great youtube channel MADHUNTER fellow collector, I could see these nice friends



lunes, 14 de octubre de 2013

LOS JUGUETES QUE NUNCA LLEGARON A ESPAÑA - TOYS THAT NEVER CAME TO SPAIN

Existen hoy varios programas en tv y canales de buscadores de juguetes, la mayoría de USA y América latina. Compartimos con ellos afición por lineas universales como Gijoe, Master del Universo o las figuras de Starwars de kenner.

Sin embargo es llamativo ver juguetes, que si bien nos suenan a los coleccionistas españoles, o bien no llegaron a España o su introducción en nuestro pais fué anecdótica. Me refiero sobre todo a los juguetes de los años 60 y 70. Esto no es raro, se debe a que durante esos años y hasta 1978, nuestras fronteras estaban cerradas al mercado exterior, debido a la dictadura militar que durante 40 años gobernó España con mano de hierro.

Lo que venía de fuera se veia como un peligro aperturista, que el general Franco, jefe del estado, no estaba dispuesto a aceptar. Los juguetes no fueron una exepción. Fiel reflejo de la sociedad de aquellos años, juguetes de amplia repercusión en el extranjero, sobre todo los juguetes americanos de las grandes corporaciones, tuvieron una muy limitada entrada en nuestro pais, e incluso algunos ni siquiera sabiamos que existían.

Este fué el ejemplo de los muñecos de Mego, la gran compañia amercicana de los 70 con lineas espectaculares como la de superheroes (Batman, Robin, Superman, Spiderman...). Recuerdo haber visto estos vistosos personajes en la publicidad de los tebeos de la época, pero nunca, repito, nunca, los vi en niguna juguetería, al menos de mi pequeña ciudad.

There are now several programs on TV channels about toys hunter , most of them from USA and Latin America. We share with them universal fondness for lines like GI Joe, Masters of the Universe or the kenner starwars figures.

However, it is striking to see toys , that while we sound like Spanish collectors, or failed to Spain or their entry into our country was anecdotal. I refer especially to the toys of the 60s and 70s. This is not uncommon,  because during those years and until 1978, our borders were closed to foreign markets because of the military dictatorship that ruled Spain for 40 years with an iron fist.

What came out it looked like a danger openness, that General Franco, head of state, was not willing to accept. The toys were not an exception. Reflecting society of those years, toys of wide repercussions abroad, especially the toys Americans of large corporations , had a very limited entry into our country, and even some not even knew existed.

This was the example of Mego dolls, the big company amercicana 70 with dramatic lines like superheroes (Batman, Robin, Superman, Spiderman ...). I remember seeing these colorful characters in advertising comics of the time, but never, I repeat, never saw them in niguna toy, at least in my little town.

 FOTO TOMADA DE LA WEB WWW.MEGOMUSEUM.COM

FOTO TOMADA DE LA WEB http://www.worldsgreatesttoys.com

Entiendo a la perfección la afición de los coleccionistas de otros paises por estas figuras, pero en España, al no tener ese vinculo emocional, son figuras poco buscadas y muy desconocidas entre el público general.

Otra figura llamativa, era la dedicada al motorista estadounidense EVEL KNIEVEL. Era un personaje muy famoso de los 70, motorista intrepido que tuvo su propia linea de juguetes, incluso fué el protagonista de sets de acción (aventura, militar...) aparte de su rol de motorista.

I understand perfectly the fans of collectors from other countries by these figures, but in Spain, to not have that emotional bond, are little figures sought and largely unknown to the general public.

Another striking figure, was dedicated to the American motorcyclist Evel Knievel. He was a very famous 70s fearless rider who had his own line of toys , including sets was the star of Action (Adventure, military ...) apart from its role motorist.


 FOTOS TOMADAS DE WEBS DE SUBASTAS

Estas figuras nunca llegaron aquí, o al menos yo no las recuerdo, aunque esto es mñas comprensible, por ser un personaje propio de un ambito más local (USA).

"El hombre de los seis millones de dolares " , serie de exito de los 70 (aunque yo tampoco la recuerdo), con una edición de muñecos muy buscados en el mercado anglosajón. Desconozco si la serie se estrenó en España, lo que si está claro es que los muñecos  de esta serie o bien nunca llegaron, o su repercusión fue nula.

These figures never came here, or at least I do not remember, although this is understandable MnAs, as a character befitting a more local scope (USA).

"Man of the six million dollar" series of success of 70 (although I do not remember it), with a highly sought after edition dolls in the Anglo market. Know if the series premiered in Spain, what is clear is that the dolls in this series either never arrived or their impact was nil.


Estos son solo algunos ejemplos de juguetes muy demandados en zonas anglosajonas y americanas, que sin embargo tienen poco impacto en el mercado coleccionista español. No digo que sea nula, pues conozco a coleccionistas con figuras de Mego, por ejemplo, pero si es cierto que son un grupo muy minoritario.

These are just some examples of toys in high demand areas and Anglo American , which however have little impact on the market Spanish collector. I'm not saying no, because I know collectors with Mego figures, for example, but if it is true that they are a small minority group.